TY - JOUR
T1 - Translating Akkadian to English with neural machine translation
AU - Gutherz, Gai
AU - Gordin, Shai
AU - Sáenz, Luis
AU - Levy, Omer
AU - Berant, Jonathan
N1 - Publisher Copyright:
© The Author(s) 2023.
PY - 2023/5/1
Y1 - 2023/5/1
N2 - Cuneiform is one of the earliest writing systems in recorded human history (ca. 3,400 BCE-75 CE). Hundreds of thousands of such texts were found over the last two centuries, most of which are written in Sumerian and Akkadian. We show the high potential in assisting scholars and interested laypeople alike, by using natural language processing (NLP) methods such as convolutional neural networks (CNN), to automatically translate Akkadian from cuneiform Unicode glyphs directly to English (C2E) and from transliteration to English (T2E). We show that high-quality translations can be obtained when translating directly from cuneiform to English, as we get 36.52 and 37.47 Best Bilingual Evaluation Understudy 4 (BLEU4) scores for C2E and T2E, respectively. For C2E, our model is better than the translation memory baseline in 9.43, and for T2E, the difference is even higher and stands at 13.96. The model achieves best results in short- and medium-length sentences (c. 118 or less characters). As the number of digitized texts grows, the model can be improved by further training as part of a human-in-the-loop system which corrects the results.
AB - Cuneiform is one of the earliest writing systems in recorded human history (ca. 3,400 BCE-75 CE). Hundreds of thousands of such texts were found over the last two centuries, most of which are written in Sumerian and Akkadian. We show the high potential in assisting scholars and interested laypeople alike, by using natural language processing (NLP) methods such as convolutional neural networks (CNN), to automatically translate Akkadian from cuneiform Unicode glyphs directly to English (C2E) and from transliteration to English (T2E). We show that high-quality translations can be obtained when translating directly from cuneiform to English, as we get 36.52 and 37.47 Best Bilingual Evaluation Understudy 4 (BLEU4) scores for C2E and T2E, respectively. For C2E, our model is better than the translation memory baseline in 9.43, and for T2E, the difference is even higher and stands at 13.96. The model achieves best results in short- and medium-length sentences (c. 118 or less characters). As the number of digitized texts grows, the model can be improved by further training as part of a human-in-the-loop system which corrects the results.
KW - Akkadian-English translation
KW - Babylonian heritage
KW - ancient low-resource language
KW - cuneiform script
KW - machine translation
KW - neural networks
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85177169897&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1093/pnasnexus/pgad096
DO - 10.1093/pnasnexus/pgad096
M3 - ???researchoutput.researchoutputtypes.contributiontojournal.article???
AN - SCOPUS:85177169897
SN - 2752-6542
VL - 2
JO - PNAS Nexus
JF - PNAS Nexus
IS - 5
M1 - pgad096
ER -