תרגומים של ספרי הקודש ללשון הגרוזית העתיקה

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

ההיסטוריה של תרגומי ספרי הקודש לשפה הגרוזית, החלה, כנראה, מיד עם קבלת הנצרות על ידי הגרוזים, בסביבות שנת 337. חוקרי תרגומי ביבלייה גרוזיים מנסים למצוא עדויות מוצקות לכך. מאחר שלא נמצאו עדיין כתבי יד או כתובות בכתב הגרוזי, שהן בוודאות מתקופה קדומה של קבלת הנצרות, יש להסתפק בהכרזה שתולדות תרגומים אלה מתחילות כבר מהמאה ה-5. לכאורה אפשר לדבר על עדות היסטורית חשובה מאוד שמוכיחה ללא ספק שבמאה ה-5 כבר היה קיים תרגום תהילים וגם איגרת פאולוס אך יש סיבות לא מעטות מדוע לא להסתמך על עדות זו ולחפש עדויות אחרות. (מתוך המאמר)
Original languageHebrew
Pages (from-to)120-126
Number of pages7
Journalמראה
Volume4
StatePublished - 2009

IHP Publications

  • ihp

Cite this